■翻訳者(外国語→日本語) / Translator (Foreign language to Japanese)
在宅と派遣の2種類があります。
工業(自動車・半導体製造)分野のものが大部分です。
日本語への翻訳のため、日本語能力が重要になります。
We offer two types of translation position: home translator and temping translator.
The majority of translation is related to engineering (automobile and semiconductor manufacturing).
A high level of Japanese proficiency is required to become a foreign language to Japanese translator.
工業(自動車・半導体製造)分野のものが大部分です。
日本語への翻訳のため、日本語能力が重要になります。
We offer two types of translation position: home translator and temping translator.
The majority of translation is related to engineering (automobile and semiconductor manufacturing).
A high level of Japanese proficiency is required to become a foreign language to Japanese translator.
■翻訳者(日本語→外国語) / Translator (Japanese to foreign language)
在宅と派遣の2種類があります。
工業(自動車・半導体製造)分野のものが大部分です。
外国人の方も歓迎します。
We have two types of translation position: home translator and temping translator.
The majority of translation is related to engineering (automobile and semiconductor manufacturing).
Foreign applicants are welcome to apply for this position.
工業(自動車・半導体製造)分野のものが大部分です。
外国人の方も歓迎します。
We have two types of translation position: home translator and temping translator.
The majority of translation is related to engineering (automobile and semiconductor manufacturing).
Foreign applicants are welcome to apply for this position.
■通訳者 / Interpreter
会議・工場内研修等の2タイプが主流で、最近は監査の通訳が増えています。
期間は1日から数ヶ月単位まであります。
国際会議の場合、同時通訳者が必要になります。
特に経験者を優先させていただきます。
外国人の方も歓迎します。
The majority of positions involve interpreting in meetings or in factory training sessions, but audit interpretation work is currently on the increase.
Interpreting positions range from one day to several months.
For international meetings or conferences, simultaneous interpretation is required.
As such, priority will be given to applicants with experience of simultaneous interpretation.
Foreign applicants are welcome to apply for this position.
期間は1日から数ヶ月単位まであります。
国際会議の場合、同時通訳者が必要になります。
特に経験者を優先させていただきます。
外国人の方も歓迎します。
The majority of positions involve interpreting in meetings or in factory training sessions, but audit interpretation work is currently on the increase.
Interpreting positions range from one day to several months.
For international meetings or conferences, simultaneous interpretation is required.
As such, priority will be given to applicants with experience of simultaneous interpretation.
Foreign applicants are welcome to apply for this position.
■一般事務・英文事務 / General Administration or English Administration
一般事務に加えて、空いた時間に海外からの英語メールの翻訳や電話対応を行います。基本的に派遣社員として、弊社から派遣するスタッフになります。
In addition to general administrative duties, duties include translating English e-mails from overseas and answering the telephone. This is fundamentally a temporary position in which we will dispatch you to a different company.
In addition to general administrative duties, duties include translating English e-mails from overseas and answering the telephone. This is fundamentally a temporary position in which we will dispatch you to a different company.
■語学講師 / Language Instructor
企業向け語学研修(英語・中国語・タイ語・インドネシア語・日本語ほか)の講師。
弊社オリジナルテキスト及びeラーニングを使用したコーステキストの使い方等のトレーニング有り。
大都市以外では、自動車通勤できる方歓迎。
基本的に講師経験者。ただし、弊社まで来社して追加トレーニングを受けることができる方は、未経験者でも可。
外国人の方も歓迎します。
We are currently recruiting language instructors (English, Chinese, Thai, Bahasa Indonesia, Japanese, etc.) to teach corporate language courses.
We will provide full training on how to use our textbooks and our e-learning system to successful applicants.
Applicants from outside major urban areas must be able to commute to lessons by car.
In principle, we are recruiting experienced instructors; however, we also welcome applications from people who are willing to attend extra training sessions at our head office.
We welcome applications from foreign applicants for these positions.
弊社オリジナルテキスト及びeラーニングを使用したコーステキストの使い方等のトレーニング有り。
大都市以外では、自動車通勤できる方歓迎。
基本的に講師経験者。ただし、弊社まで来社して追加トレーニングを受けることができる方は、未経験者でも可。
外国人の方も歓迎します。
We are currently recruiting language instructors (English, Chinese, Thai, Bahasa Indonesia, Japanese, etc.) to teach corporate language courses.
We will provide full training on how to use our textbooks and our e-learning system to successful applicants.
Applicants from outside major urban areas must be able to commute to lessons by car.
In principle, we are recruiting experienced instructors; however, we also welcome applications from people who are willing to attend extra training sessions at our head office.
We welcome applications from foreign applicants for these positions.
■ソフトウェア技術者/Software Engineer
弊社内にてWebシステムおよび各種ツールの設計、開発、運用・保守をしていただきます。
そのほか、語学教材作成等の技術支援など、サポート業務も行っていただく必要があります。
雇用形態については、本人希望とスキルに応じて、面談後に決定します。
We are looking for a software engineer to work on the design, development, operation and maintenance of our web system and all related tools. Moreover, applicants will also be required to offer technical support for such tasks as the creation of our language learning materials.
We would like to decide upon a work pattern for successful applicants in accordance with their ability and preferences.
<歓迎するスキル>
Java、C#、PHP、SQL、HTML/CSS、Unix系(Linux)、ネットワーク構築、保守
そのほか、語学教材作成等の技術支援など、サポート業務も行っていただく必要があります。
雇用形態については、本人希望とスキルに応じて、面談後に決定します。
We are looking for a software engineer to work on the design, development, operation and maintenance of our web system and all related tools. Moreover, applicants will also be required to offer technical support for such tasks as the creation of our language learning materials.
We would like to decide upon a work pattern for successful applicants in accordance with their ability and preferences.
<歓迎するスキル>
Java、C#、PHP、SQL、HTML/CSS、Unix系(Linux)、ネットワーク構築、保守
■ウェブデザイナー/Web Designer
弊社ホームページや自社開発のeラーニングシステムの作成・改修をしていただきます。
そのほか、語学教材用 音声・動画・画像編集/加工の作業等、他の社内業務も行っていただく必要があります。
雇用形態については、本人希望とスキルに応じて、面談後に決定します。
We are looking for a web designer to create and upkeep our website and our e-learning system. Moreover, applicants will also be required to carry out internal tasks such as editing and processing audio, video and image files for use in our language learning materials.
We would like to decide upon a work pattern for successful applicants in accordance with their ability and preferences.
<歓迎するスキル>
HTML/CSS、Javascript、スマートフォン対応、Photoshop・Illustrator
そのほか、語学教材用 音声・動画・画像編集/加工の作業等、他の社内業務も行っていただく必要があります。
雇用形態については、本人希望とスキルに応じて、面談後に決定します。
We are looking for a web designer to create and upkeep our website and our e-learning system. Moreover, applicants will also be required to carry out internal tasks such as editing and processing audio, video and image files for use in our language learning materials.
We would like to decide upon a work pattern for successful applicants in accordance with their ability and preferences.
<歓迎するスキル>
HTML/CSS、Javascript、スマートフォン対応、Photoshop・Illustrator

登録者の方は、こちらからログインしてください。
Registered users can log in here.
Registered users can log in here.
毎日 昼の12:00~12:30は、定期メンテナンス期間とさせていただきます。
この時間帯のご利用はお控えいただきますようお願い申し上げます。 This system will be unavailable between 12:00 and 12:30 each day for maintenance purposes. We appreciate your understanding in this matter. |